(l’expression idiomatique):卧薪尝胆
les expressions en lien avec les événements particuliers à l’histoire de la Chine.
pinyin: wò xīn cháng dǎn
traduction littérale: Un homme qui est couché sur du bois de chauffage, goute une vésicule biliaire tous les jours.
traduction en français: coucher sur la paille et sucer du fiel ruminer sa vengeance.
Cette histoire se déroule dans l’état de Yue(越国)(en 494av.J_C) . Vaincu par l’empereur de l’état de Wu (吴国l’empereur) , l’empereur Gou-Jian de l’état de Yue(越王勾践) se décida à prendre sa revanche. Afin de ne pas oublier l’opprobre qui avait couvert son pays déchu et de s’affermir dans sa résolution de se venger, l’empereur Gou-Jian , couchait la nuit sur la paille et goutait souvent la bile d’une vésicule biliaire suspendue au mur de sa chambre . Cet exercice de mortification
le rendit plus fort et il finit par vaincre l’Etat de Wu. (P413)
Cette expression idiomatique issue de la véritable histoire de la Chine, ne peut être pas traduite littéralement en français, et il est difficile de comprendre sa signification.