L’expression idiomatique chinoise:空 城 计

 

L’expression idiomatique chinoise:空 城 计


Le vide, la ville, le plan

 

 

1

 

空 城 计 (Le vide, la ville, le plan)

Pin yin: kōng chéng jì

Traduction Littérale: Le stratagème d’une ville vide/ La jauge de vide/ le piège de la ville vide

Signification implicite:Cette expression idiomatique se réfère à une situation urgente, et aux stratégies que nous utilisons pour tromper notre ennemi.

Equivalent en français:rien

Source:C’est une histoire dans la dynastie Ming (1368-1644), « Trois Royaumes » 《三国 演义》écrit par Luo Guanzhong 罗贯中: décrit Ma Su a perdu un territoire important Jie xin ting 街心亭. Sima Yi 司马懿 de Wei le Commandant d’armée contre 15 millions de résidents Xicheng. Zhuge Liang 诸葛亮 n’a pas beaucoup d’armes pour se révolter. A ce moment, il fait semble de se calmer et jouer la chaîne Zheng. Si mayi pense qu’il a une armée qui les attend parce qu’il est trop calme, et donc il s’enfuit avec son armée.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :