(Mots d’amour) Pour qui s’épanouit la beauté de la sirène ? 人鱼的美 为谁绽放?

Pour qui s’épanouit la beauté de la sirène ?

人鱼的美 为谁绽放?

by @imagesdechine.com


vidéo by imagesdechine.com

Sirène et danseuse : CHEN Jie.

沧海明月高照,
Cānghǎi míngyuè gāo zhào,
Dans la vaste mer, la brillante lune s’élève lentement.

鲛人泣泪皆成珠;
jiāo rén qì lèi jiē chéng zhū;
Les larmes des sirènes se transforment en perles sous son éclat.

蓝田红日和暖,
lántián hóng rì hé nuǎn,

Le chaud soleil brille sur le magnifique jade de Lantian,

可看到良玉生烟。
kě kàn dào liáng yùshēng yān.

révélant un halo brumeux.

Laisser un commentaire

Concevoir un site comme celui-ci avec WordPress.com
Commencer