Poéise chinoise : 赠花卿 Dédié à Lord Hua -DU Fu

赠花卿 Dédié à Lord Hua/ Au Seigneur Hua DU Fu Traduction : CHEN Lian Vérification :Viviane Garrel Vidéo  by douyin.com : En chinois Zèng huā qīng 赠花卿 jǐn chéng sī guǎn rì fēnfēn, 锦城丝管日纷纷, bàn rùjiāng fēng bàn rù yún. 半入江风半入云。 Cǐ qū zhǐ yìng tiānshàng yǒu, 此曲只应天上有, rénjiān néng dé jǐ huí wén? 人间能得几回闻? […]

Poésies chinoises

What do you want to do ? New mailCopy Poésies chinoises Traduit par imagesdechine.com En chinois : 梅花 宋代:王安石 墙角数枝梅,凌寒独自开。 遥知不是雪,为有暗香来。 En français :  Fleur de prunier Dynastie Song: Wang Anshi Il y a quelques fleurs de prunier au coin du mur, qui s’épanouissent dans la solitude contre le froid. De loin, nous savons que […]

Poésie : Thé

Poème de thé 茶     七碗受至味,一壶得真趣。 Qī wǎn shòu zhì wèi, yī hú dé zhēn qù. 空持百千偈,不如吃茶去。 Kōng chí bǎi qiān jì, bùrú chī chá qù   Les sept bols de boisson alcoolisée sont bien sûr très savoureux, mais ils ne sont pas aussi bons que le goût d’une petite tasse de thé. Qu’en […]