Filme chinois |tigre et dragon

Tigre et dragon


Auteur |David Martin

     Je me souviens très bien des discussions lors de la sortie du film en 2001, il y a déjà 15 ans. N’étant pas un habitué des films asiatiques (très peu l’étaient à l’époque) ni des films d’arts martiaux, je ne comprenais pas bien ce qui pouvait susciter un tel engouement de la part du grand public.

J’avais donc décidé d’aller voir le film en salle. Éblouissement. Je n’avais en tête que quelques bribes de films de Bruce Lee, son cri caractéristique, le bruit de son nunchaku.

Tout était différent ici. Calme, paisible en apparence. De la danse. De la chorégraphie. Les acteurs s’envolent des les 10 premières minutes du film. Ce n’est pas du tout réaliste et c’est très beau.

Je n’avais jamais vu ça.

Et puis il y a cette féminité, l’absence de bien et de mal. L’amour, la passion confrontés à la tradition.

           Les décors sont magnifiques, les costumes  de Tim Yip , mélange de tradition et surréalisme.

Le spectateur est pris, dès le début du film, catapulté dans une Chine ancestrale, baroque, riche, sombre, romantique.

Je suis resté en apnée pendant toute la durée du film. Des force implacables vont s’affronter devant moi, et contrairement à beaucoup de film où il est question de combat, ce ne sont pas le mal et le bien qui s’opposent.

La tradition s’opposent à la modernité. L’amour s’oppose à la tradition. Li Mu Bai (Chow Yun Fat) et Yu Shu Lien (Michelle Yeoh), portent en eux tout le poids de la tradition et ne peuvent vivre l’amour, même si l’on sent que cet amour les consument de l’intérieur. Tout est dans le non dit. La retenue.

Ce sont des héros d’un temps presque révolu, ils ne peuvent trahir un ancien camarade de combat, mort pourtant, à qui la guerrière était promise et vivre leur amour.

Jen Yu (Zhang Ziyi), la très belle et très fougueuse aristocrate est promise à un homme de son milieu, mais elle aime en secret un brigand de grands chemins. Leur amour est impossible à eux aussi. Décidément!  A croire que l’impossibilité soit une condition première de l’amour! Et pourtant il est déjà consommé cet amour, elle a résisté longtemps, tenter de tuer à maintes reprises ce « Nuage Noir » (Luo Xiao Hu) qui l’avait volé, elle et sa mère, mais c’est plus fort qu’elle, le feu brûle en elle, et seul cet intrépide trouve grâce à ses yeux. Que ferait elle mariée à un aristocrate? Une vie calme et rangée ne lui conviendrait pas, elle, qui hésite encore entre le bien et le mal, guidée par cette mauvaise femme Jade la Hyène, qui a regarder de plus près est simplement une femme féministe et libre (elle a tué son maître car il voulait bien d’elle dans son lit mais se fichait de lui apprendre l’art du Wu Tang).

Cependant le film reçu des critiques sévères de la part des puristes des films d’arts martiaux « Trop américanisé », « de la danse pas des arts martiaux ». » Une vision trop carte postale et trop lisse de la Chine ». « Trop différents des films de sabres, codés, rigides comme l’acier des lames » « Un film de gonzesses » diront même certains.

Tigre et Dragon est en effet tout ça aussi, mais qu’importe. Il faut le voir comme un de ces rêves fabuleux que l’on fait parfois, où l’on vole, traverse des forêts de bambous, plane au dessus d’une montagne.

Tigre et Dragon c’est 2 heures en apesanteur.


00.png

 

Les caractères chinois

Les caractères chinois


05

  • les spécificités du caractère

: Les caractères chinois sont composés de plusieurs  traits de pinceau.

Les pictogrammes   

    Ces caractères sont élaborés à partir d’éléments simples figurant de façon stylisée la forme de ce qui est exprimé,par exemple:

日 le caractère évoque la notion de <soleil,jour>

   …Et voici son ancêtre graphique:    1  ça vient de 2.png

 

人: Le  caractère évoque la notion de <homme ,humain>  ..Et voici son ancêtre graphique:3

Les symbologrammes

     Les caractères représentent des notions plus abstraites.Par exemple,les  caractères pour <au-dessus> et <en dessous>,sont tous deux composés d’une ligne horizontale représentant l’horizon et d’un autre trait situé au-dessus ou en dessous de l’horizon. 

Par exemple:

上: l e caractère évoque la notion de  <dessus,monter>  et voici son ancêtre graphique 4(une marque au dessus d’une ligne)

 

Les idéogrammes

Ce sont des combinaisons de  caractères simples,dont l’association d’idées oriente vers la signification .Quelques exemples:

   从 le  caractère évoque la notion de <suivre>   et voici son ancêtre graphique 5  (deux personnes l’une derrière l’autre)

   众 le  caractère  évoque la notion de <foule> …et voici son ancêtre graphique6  (trois personnes ….sous le soleil)

Les idéophonogrammes 

  Ce sont des caractères composés constitués de deux éléments graphiques -l’un ,que l’on appellera la clé (la racine graphique en quelque sorte) donnant une indication sur la catégorie à laquelle est liée le sens du caractère (l’homme,la femme ,la pluie,le feu ,l’eau,etc) et l’autre pouvant donner un indice pour le son . Les caractères chinois sont dans leur majorité des idéophonogrammes

  • La calligraphie.

Prenez un pinceau, du papier de riz, qui absorbe l’encre, entraînez-vous pendant quelques années à bien tracer chacun des huit types de traits d’un caractères  chinois. En Chine, le calligraphie est un art. En général on a trois styles calligraphies:

le kaishu(style cursif)

7

le xingshu (style allant)

8.png

le caoshu (style brouillon)

9.png


Un des quatre livres extraordinaires de la littérature chinoise: Au bord de l’eau

Un des quatre livres extraordinaires de

la littérature chinoise:

Au bord de l’eau


       Les Quatre livres extraordinaires (四大奇书) font partie des romans les plus longs et les plus anciens et sont considérés comme l’apogée des romans classiques de la Chine. Ils sont considérés comme les plus grands classiques du roman chinois et les plus importants succès de la littérature romantique et de la culture traditionnelle chinoise  influençant la création de nombreux histoires, jeux, films et d’autres formes de divertissement .
      Ces quatre chefs-d’œuvre littéraires ont profondément influencé la culture chinoise  et ont acquis une énorme popularité auprès des personnalités des divers milieux de la société chinoise, que ce soit dans les temps passés ou dans les temps contemporains et ont profondément influencé la culture chinoise ainsi que le reste de l’Asie de l’est : opéras, séries télévisées, films ou encore jeux vidéo sont nés en s’inspirant des riches intrigues des quatre livres extraordinaires qui sont devenus en fait quatre miroirs qui reflètent certaines particularités idéologiques, culturelles et psychologiques des Chinois.

     Ce sont par ordre chronologique : « Histoire des Trois Royaumes » (三国演义) (XIVe siècle) ; « Au bord de l’eau » (水浒传) (entre le milieu du XIIIe siècle et le XVe siècle ) ; « Le Voyage en Occident » (西游记) (XVIe siècle) ; et « Le Rêve dans le pavillon rouge » (紅楼梦) (XVIIIe siècle).
  • Au bord de l’eau » (水浒传:Shuǐ hǔ Zhuàn)

 

 

Concevoir un site comme celui-ci avec WordPress.com
Commencer