Nirvana au feu

 


Nirvana au feu

  Auteurs:François /罗拉
2
En chinois:   此生一诺,来世必践
Traduction littérale:
dans cette vie nous ne pouvons pas réaliser cette promesse,mais nous pourrons la réaliser dans l ‘au delà,
Equivalent en français:
La vie est une promesse éphémère, mais nous nous retrouverons dans l’au-delà

le coeur de la belle femme ne changera jamais

 

红颜旧
le coeur de la belle femme ne changera jamais

  Auteurs:François /罗拉

 

红颜旧

 

忍别离
不忍却要别离拖鸿雁南去
不知此心何寄

红颜旧
任凭斗转星移
唯不变此情悠悠

 

Il me faut supporter la séparation
Et pourtant je ne le voulais pas et cela m’est douleur

Je prie l’oie sauvage d’envoyer  mon coeur vers le sud,
Mais où et seras -tu encore là pour l’accueillir ?

Les étoiles voyagent à travers le ciel,
Mais le coeur de la belle femme ,lui , ne bougera(changera) jamais.

1
Concevoir un site comme celui-ci avec WordPress.com
Commencer