éternellement.

0

Éternellement.


Auteurs:Jean François/罗拉
0026AEPHgy6Y0aHT32F69&690
(photo : monsieur MA)
指尖的戒指不再闪亮,
婚纱在衣柜早就尘封,
我们的容颜都已慢慢苍老,
但那份心情,却依旧没有改变,
感谢你带给我的每一天,
正是因为你,我才有勇气说 : 永远,永远

 

La bague au bout des doigts a perdu son éclat.
La robe de mariée rangée dans le placard est couverte de poussière.

Les traits de nos visages ont vieilli peu à peu
Mais il y a une chose qui ne changera jamais c’est la force de mon  sentiment

Je te remercie de m’avoir chaque jour accompagné sur le chemin de la vie.
Grâce à toi, j’ai aujourd’hui le courage de dire: éternellement ,éternellement.

终于等到你

Je vous attendais  et vous êtes enfin arrivé.


AUTEURS:JEAN Franois/罗拉

 

 

BBBB

终于等到你,
还好我没放弃,

幸福来得好不容易,
才会让人更加珍惜

终于等到你,
差点要错过你

在最好的年纪遇见你,
才算没有辜负自己

终于等到你

Je vous attendais  et vous êtes enfin arrivé.
Je ne me suis jamais lassé de cette attente
et j’en suis aujourd’hui heureuse

il n’est jamais facile  de connaitre le bonheur
et on le chérit d’autant plus quand il frappe a votre porte

vous êtes arrivé au moment même où je pensais vous perdre.

je vous ai rencontré au meilleur de mon âge,
et ma vie s’en trouve transfigurée

vous êtes la meilleure chose qui me soit arrivée.

Les mots d’amour de HuangXie

Les mots d’amour de HuangXie


 Auteurs: Damien / 罗拉

 

Ces  derniers jours ,  la feuilleton « La légende de Mi Yue » connaît un grand succès en Chine , en particulier grâce aux mots d’amour de Huang Xie qui est amoureux de Mi Yue.

Alors, que dit-il ? Nous allons vous présenter ses paroles :

  1. En chinois: 因为月儿值得我对你这样好

5

^_^ En français: Je prends soin de vous car Yue’Er, vous le méritez.

 

2. En chinois:   月儿就是子歇的性命

7

^_^ En français:  Yue’Er est toute la vie de Zi Xie.

 

3. En chinois: 执子之手,与子偕老

8

^_^ En français: Main dans la main, nous vivrons ensemble jusqu’à la fin de la vie.

 

4. En chinois: 我在这里陪你

9

^_^ En français: Je suis ici à vos côtés.

 

5. En chinois: 你在我心里都是貌美如花的

2

^_^ En français: vous êtes toujours belle comme une fleur dans mon cœur.

 

6. En chinois: 我替你洗衣做饭

6

^_^ En français:  Je vais faire la cuisine et la lessive pour vous.

 

7. En chinois: 你的好只有我知道

1

^_^ En français: Seulement moi comprend votre bonté.
ou bien : Ce qui fait de vous une bonne personne, seulement moi le connais.

Voilà, merci de votre attention 🙂

 

 

Concevoir un site comme celui-ci avec WordPress.com
Commencer