La poésie chinoise: le printemps

 7

【春天】

Traduction: CHEN Lian

musique: Sunny Bay (Bandari)


 

PINYIN:

chūn tiān

dāng qīng piāo de liǔ sī tǔ chū yī gè gè wēi xiǎo de lǜ yá
dāng shēn shān de jī xuě huà wéi chán chán xì liú zài shān yá shàng dī dá
dāng huāng liáng de yuán yě fàn qǐ le ní tǔ de qīng xiāng
dāng shú xī de xiǎo yàn yòu fēi wǔ zài wǒ de wū yán dǐ xià

ā
chūn tiān
nǐ yòu lái lā
lái de shì nà yàng rè qíng
sān chǐ dòng tǔ zài nǐ jiǎo xià sū xǐng
bǎi zhàng bīng chuān zài nǐ miàn qián róng huà
nǐ xié dài zhe gǔn gǔn chūn léi
bǎ shēng mìng de yǔ lù jiāo sǎ

 ā
chūn tiān
nǐ yòu lái lā
nǐ lái de shì nà yàng zì rán
xiàng yuǎn xing de hái zǐ huí dào jiā
cūn zhuāng tián yě lì kè yǒu le nǐ de zú jì
shì jiǎo bù ma
bú duì
shì nà róu ruǎn de lǜ shā

ā
chūn tiān
nǐ yòu lái lā
lái de yòu shì nà yàng fēng mǎn ā
dài lái yī piàn táo hóng yī piàn liǔ lǜ
yī piàn jīn sè de cài huā

ā .
chūn tiān
wàn wù de nǎi mā
nǐ wú sī de bǎ tā men cóng ruò xiǎo zhōng fú qǐ
biàn kāng kǎi de huán gěi le shèng xià


 

Français:

Printemps

Quand les brindilles flexibles des saules pleureurs crachent une petite pousse verte
Quand les montagnes de neige ruissellent sur la falaise en babillant : dida
Quand la nature désolée inonde de parfums le sol
Quand les familières hirondelles revolent et dansent sous mon toit

Ah
Printemps
Tu reviens
si chaleureux
Trois pieds de sol gelé se réveillent sous toi
Deux mille pas de glaciers fondent devant toi
Tu apportes le tonnerre roulant
Et saupoudres la pluie de la vie

Ah
Printemps
Tu reviens
si naturellement
Comme un enfant parti qui rentre à la maison
Le champ du village garde immédiatement ton empreinte
Est-ce seulement la trace?
Non
C’est une toile verte et douce

Ah
Printemps
Tu reviens
si opulent
Tu déploies un tapis de roses, un champ de verdure
un parterre de fleurs dorées

Ah,
Printemps
Mère de toutes choses
Tu réveilles les choses frêles et fragiles
Et les offre généreusement à l’été.


 

Caractères:

【春天】

  当轻飘的柳丝吐出一个个微小的绿芽
当深山的积雪化为潺潺细流在山崖上滴达
当荒凉的原野泛起了泥土的清香
当熟悉的小燕又飞舞在我的屋檐底下

  啊
春天
你又来啦
来的是那样热情
三尺冻土在你脚下苏醒
百丈冰川在你面前溶化
你挟带着滚滚春雷
把生命的雨露浇洒

 啊
春天
你又来啦
你来的是那样自然
象远行的孩子回到家
村庄田野立刻有了你的足迹
是脚步吗
不对
是那柔软的绿纱

  啊
春天
你又来啦
来的又是那样丰满啊
带来一片桃红一片柳绿
一片金色的菜花

  啊.春天
万物的奶妈
你无私地把他们从弱小中扶起
便康慨地还给了盛夏


 

 

Bonne année du Chien:les membres d’Images de Chine ont participé à Paris à un tournage de la télévision du Hunan.

Bonne année du Chien:

les membres d’Images de Chine ont participé à Paris à un tournage de la télévision du Hunan.


 

0000000000000

(photo by the huaxing art groupe)

 

Les 9 et 10 janvier, les membres d’Images de Chine ont participé à Paris à un tournage de la télévision du Hunan. Ce tournage, suivi d’autres dans le monde entier, a pour but de promouvoir l’appel de la mère patrie en le mettant en scène par des activités de danse.
Les membres d’Images de Chine souhaitent ainsi sincèrement au peuple chinois un excellent Réveillon du Nouvel An le 16 février sur la chaîne du Hunan à l’occasion de l’année du chien.

Ce diaporama nécessite JavaScript.

(photo by the huaxing art groupe)

1月9日10日,Images de Chine 成员参加湖南卫视在全球“为祖国疯狂打call” 扭腰舞活动在巴黎的拍摄,怀着对祖国的爱,对全中国人民的诚挚祝福,在2月16,狗年大年初一晚将在湖南卫视春晚节目上向大家拜年。

Gastronomie : les quatre grandes cuisines majeures en Chine

Les quatre grandes cuisines majeures en Chine

 


 

1
Les quatre grandes cuisines majeures en Chine sont celles des provinces du Shandong, du Sichuan, du Guangdong et de la région de Shanghai.

 

2

1. La cuisine Lu.

Elle provient de la province du Shandong et a une longue histoire.

Les spécialités, aux saveurs originales, sont : le filet de porc aigre-doux, les crevettes braisées, « neuf tours de gros intestin » (sorte d’andouillette), les quatre boulettes,etc.

2. La cuisine Chuan.

Ses saveurs sont principalement pimentées, et est essentiellement produite dans deux villes: Chengdu et Chongqing.

Ce diaporama nécessite JavaScript.


Les spécialités sont: le poisson bouilli à la sauce pimenté, le tofu à la sauce pimentée, le poulet épicé, etc. La fondue à la sauce pimentée est la préférée des chinois.

3.  La cuisine Yue.

Elle vient notamment de Guangdong, de Hong Kong et de Chaozhou, et se caractérise par des saveurs légères.

Les spécialités en sont les porcelets rôtis, le Cha shao (viande de porc),etc. En raison du temps très chaud, les cantonais aiment boire de la soupe, notamment la soupe de Benincasa.

4. La cuisine Huai Yang

Elle est pratiquée principalement à Shanghai.  Les ingrédients sont base tous les produits de la mer.

Les spécialités sont par ailleurs les pieds de porc, les oies de Yangzhou,etc.

Concevoir un site comme celui-ci avec WordPress.com
Commencer