Introduction de l’opéra : 霸王别姬Adieu ma concubine

Introduction de l’opéra 霸王别姬Adieu ma concubine  Introduction rédigée par CHEN Lian陈恋 et LI Mengyu李梦彧 (extrait du projet multilingue « Séances de Littérature comparée FLE/FLS ») Adieu ma concubine (霸王别姬 ; pinyin : Bà Wáng Bié Jī) est l’une des pièces classiques de l’école Mei de l’opéra chinois, écrite par le maître de l’opéra de Pékin, […]

醉花阴Zuì huā yīn

Le Double Neuf  Sur l’air de « Ivre sous l’ombrage des fleurs » Qinghzao LI (1084-1151) Traduction de Yuanchong XU Brume et nuage d’encens,  Attristée, je regarde toute la journée L’encensoir en forme de bête Cracher sa fumée. De nouveau vient la fête Du Double Neuf, à travers rideau et paravent Pénètre à la minuit un froid […]

Saint-Valentin chinoise (七夕节 )

source : CL口袋法语 Le 7 juillet du calendrier lunaire est le jour de la Saint-Valentin chinoise (appelée 七夕 ). Selon une légende mystérieuse, une fée (织女 Zhīnǚ tisserande) est tombée amoureuse d’un agriculteur (牛郎niúláng : bouvier). Ils se marient et mènent une vie heureuse. Mais la mère de la femme est tout à fait contre […]

Concevoir un site comme celui-ci avec WordPress.com
Commencer